About the work
In my artistic journey, I delve into the dynamic interplay of history, spectacle, and personal or collective narratives within the urban landscape. My work is a reflection on the profound impact of historical events on the identity of a city and its inhabitants.
Whether drawing inspiration from the atomic past of Las Vegas or exploring the aftermath of the Roxy bombing in Berlin, my art seeks to capture the echoes of these events. The juxtaposition of destruction and reconstruction, and the resilience of individuals and communities in the face of upheaval, forms a central theme in my creative exploration.
The tapestry of the human experience unfolds through my use of self-died textile techniques. This traditional craft becomes a contemporary storytelling tool, weaving together diverse narratives from the past and present. Collaborations with other artists add a unique layer to my work, emphasizing the intersection of traditional techniques and modern storytelling.
Through my art, I invite viewers to reflect on the complexities of urban life, the enduring impact of historical events, and the narratives that shape our collective identity. Each piece is a visual chronicle, capturing the nuanced layers of the human experience where history converges with both destruction and creation.
In meiner künstlerischen Reise tauche ich tief in das dynamische Zusammenspiel von Geschichte, Spektakel und persönlichen oder kollektiven Erzählungen innerhalb des städtischen Umfelds ein. Meine Arbeit ist eine Reflexion über den tiefgreifenden Einfluss historischer Ereignisse auf die Identität einer Stadt und ihrer Bewohner.
Ob ich mich von der atomaren Vergangenheit von Las Vegas inspirieren lasse oder die Folgen des Bombenanschlags auf das Roxy in Berlin erkunde, mein Ziel ist es, die Nachwirkungen dieser Ereignisse einzufangen. Die Gegenüberstellung von Zerstörung und Wiederaufbau sowie die Widerstandsfähigkeit von Einzelpersonen und Gemeinschaften in Zeiten des Umbruchs bilden ein zentrales Thema meiner kreativen Auseinandersetzung.
Das Geflecht der menschlichen Erfahrung entfaltet sich durch meine Verwendung von selbstgefärbten textilen Techniken. Dieses traditionelle Handwerk wird zu einem zeitgenössischen Werkzeug der Erzählung, das unterschiedlichste Geschichten aus der Vergangenheit und Gegenwart miteinander verwebt. Die Zusammenarbeit mit anderen Künstlern fügt meiner Arbeit eine einzigartige Ebene hinzu und betont die Schnittstelle zwischen traditionellen Techniken und moderner Erzählkunst.
Durch meine Kunst lade ich Betrachter dazu ein, über die Komplexitäten des städtischen Lebens, den anhaltenden Einfluss historischer Ereignisse und die Erzählungen nachzudenken, die unsere kollektive Identität prägen. Jedes Werk ist eine visuelle Chronik, die die nuancierten Schichten der menschlichen Erfahrung einfängt, wo Geschichte auf Zerstörung und Schöpfung gleichermaßen trifft.